Январь 2010

Что такое Ту би-Шват

Праздник Ту би-Шват - «Новый год деревьев»Праздник Ту би-Шват, 15-е число еврейского месяца Шват (в 2010 году он выпадает на субботу, 30 января) отмечается как «Новый год деревьев».

Ровно середина месяца, полнолуние, день к этому времени года удлиняется почти на два часа. Это пора, когда самые раннецветущие деревья в Земле Израиля пробуждаются от зимнего сна и начинают новый цикл плодоношения.

Формально Новый год деревьев имеет отношение к различным видам десятин, которые должны были отделяться от урожая, выросшего в Святой Земле. Эти десятины были различны в разные годы семилетнего цикла Шмиты. Точкой отсчёта, начиная с которой завязавшиеся плоды считались относящимися к урожаю следующего года, и был день Ту би-Шват.

Праздник этот отмечается с незапамятных времён. Хотя предписаний о нём в письменной Торе нет, он упоминается в Мишне. В этот день принято есть фрукты, в особенности – виноград, фиги, гранаты, оливки и финики – то есть те плоды, которыми Тора прославляет Израиль – «страну пшеницы, и ячменя, и виноградных лоз, и смоковниц, и гранатовых деревьев, и масличных деревьев, и финикового мёда».

Молдавская литература и евреи

Молдавская литература и евреи, или
Загадки молдавско-еврейских связей - Часть 2

(«Евреи в мировой культуре»)

Давид Ветров (1913- 1952)Я ещё хорошо помню время, когда моя родная Молдавия гордилась своей культурой и литературой, когда активно действовал Союз писателей республики, а сами писатели проводили свои съезды и конференции, разъезжали по городам и сёлам, проводили ярмарки-продажи книг и встречи с читателями. После развала (распада) Союза такие «мероприятия», насколько мне известно, проводятся лишь время от времени только в столице республики Кишинёве, да и общий интерес к литературе в этой независимой вот уже 18 лет стране довольно низок. В Интернете можно найти какие-то статьи о литературном процессе в Молдавии, услышать отдельные новые имена поэтов, прозаиков, драматургов, но их очень мало, можно пересчитать по пальцам одной руки (прозаик  Владимир Лорченков, драматурги Николетта Эсинеску, Юлиан и другие). Есть большая статья в Википедии «Литература Молдавии», в которой рассматривается весь литературный процесс, начиная со средневековья и до конца ХХ века; есть раздел «Поэты Молдавии», насчитывающий 63 имени, из которых 46 имён – еврейских, остальные 17 – молдавских, русских и представителей других национальностей. И тут мне захотелось снова пройтись по «волнам моей памяти» и своим знаниям, чтобы показать молдавско-еврейские литературные отношения, потому что нигде о них я не читал и упоминаний не встречал.

 

Молдавские господари и евреи

Молдавские господари и евреи, или
Загадки еврейско-молдавских связей - Часть 1

Юмористическая карта МолдовыНа краю трёх великих империй: Римской, Оттоманской, Российской – располагалось и, слава Б-гу, располагается ныне небольшая, вытянутая в длину с севера на юг историческая область, которую принято называть Бессарабией. Большая часть этой территории занимает ныне независимая республика Молдова, которую до 1991 года принято было во всём мире именовать Молдавией. Так как я родился в Молдавии и прожил в ней большую часть своей жизни, то продолжу в дальнейшем называть её именно так.  

Молдавия имеет богатую и славную историю. Эта история прослеживается со времён глубокой древности (примерно с конца I тысячелетия до новой эры), но меня интересует сейчас исторический период, начиная примерно с ХII века и кончая веком ХIХ. Интересует, во-первых, потому, что это было время существования Молдавского княжества, а, во-вторых, потому что в этот же самый период в Молдавское княжество стали прибывать первые евреи, которые с самого начала проживания на этой благодатной земле играли в ней далеко не самую последнюю роль в экономике, политике, культуре… и даже руководстве. Впрочем, обо всём по порядку.

Михаил Хазин о Борисе Сандлере

Писателю Борису Сандлеру – 60!

 

Борис Сандлер -еврейский писательБорис Сандлер родился в г. Бельцы, Молдова, 6-го января 1950 года. Окончил Кишиневскую консерваторию по классу скрипки, затем курсы при Литинститутe им. Горького в Москве. Его первые рассказы на еврейском языке были напечатаны в московском журнале «Советиш Геймланд» («Советская Родина»), где он вскоре стал членом редколлегии.

Борис Сандлер – автор романов «Праведники моей памяти», «Глина и плоть», сборников повестей и рассказов «Ступени к чуду», «Старый колодец», «Ворота» и других книг, изданных в Москве, Иерусалиме, Кишиневе. Он удостоен ряда израильских литературных премий. Его произведения переведены на русский, английский, французский, английский, немецкий, румынский языки, а также на иврит. С 1998 года Борис Сандлер – главный редактор старейшей в мире газеты на еврейском языке – «Форвертс», издающейся в Нью-Йорке.

Накануне Нового, 2010-го года я разговаривал с Борисом Сандлером, который только что вернулся из Израиля, где он участвовал в проходившей в декабре в Иерусалиме международной конференции по проблемам языка идиш. Он рассказал, что конференция прошла интересно и плодотворно. На ней обсуждался широкий спектр вопросов: статус этого языка в Европе и Америке, его преподавание в государстве Израиль, будущее его лексикографии, этимологии, еврейское творчество в годы Холокоста, идиш на электронной еврейской улице.

Идиш "Форвертс" идет дальше...

Михаил ХАЗИН, Бостон

 

Еврейская газета - Напрягаю память и пытаюсь вспомнить: когда и от кого я впервые услышал, что в Нью-Йорке издается газета на идиш под призывным названием "Форвертс" ("Вперед"). Конечно же, давным давно - от Ихила Шрайбмана. У нас с вами, Борис, в Бессарабии, в Кишиневе, был общий друг - видный еврейский писатель Ихил Шрайбман. Он начинал свой творческий путь в Бухаресте, в довоенной Румынии, там "Форвертс" регулярно получали из Америки, читали, печатались в нем. В Советский Союз этой легендарной заокеанской газете доступа не было. Но Шрайбман рассказывал о ней, о ее публикациях. Много лет спустя после этих бесед вы, Борис, теперь возглавляете эту уникальную, одну из старейших в мире газет. Расскажите о ней, о вашем житье-бытье.

- Скоро у нас знаменательная дата. В 2007 году "Форвертсу" - сто десять лет. Возраст, что и говорить, весьма почтенный. Не так уж много в мире газет-долгожителей с таким стажем неутомимого служения читателю. Созданная в конце 19-го века первой волной эмигрантов из Восточной Европы и России, газета с первых шагов своего существования стала наставницей, другом тысяч тех, кто добрался в Новый Свет, спасаясь от гонений, погромов и чей родной язык - идиш. Поначалу "Форвертс" обращался преимущественно к американской аудитории. Много лет у еврейских читателей пользовалась популярностью рубрика "Связка писем" ("А бинтл брив")... Из ее пестрых, искренних, подчас наивных писем в редакцию первых читателей с их вопросами, признаниями, исповедями, а также ответов из редакции была составлена популярная книжка. С годами география распространения "Форвертса" так разрослась, что охватила десятки стран даже в самых дальних уголках планеты. "Форвертс" до Второй мировой войны был ежедневной высокотиражной газетой.

RSS-материал