Похороны Захара Дороховского

В минувшую пятницу, 28-го ноября, в израильском городе Ашдоде состоялись похороны Захара Дороховского.

На кладбище к десяти часам утра собралось более ста человек. Среди них я увидел тех, кто уехал из Сорок много лет назад, в 1970-х годах, и тех, кто прибыл в годы последней алии, в начале 1990-х. Прибыли на похороны не только сорочане и не только израильтяне. На похороны приехала из Лода дочь Нины Прусс, Наташа, гостившая в Израиле и проживающая в Клайпеде, Александр Сиянов, прилетевший с женой тем же самолётом из Кишинёва. Гриша Гиверцблат, Фима Глузман, Галя Блувштейн-Шнайдерман и другие бывшие сорочане (в том числе – я с женой) приехали издалека – из Хайфы, Хадеры, Рош-Айна, Беер-Шевы; Эдик Ройтберг, Зуня Пинкис, Игорь Хараст и другие – прибыли из Кфар-Саббы, Пэтах-Тиквы, Бат-Яма, Иерусалима. На кладбище собрались почти все бывшие сорочане – нынешние жители Ашдода.

После выноса тела в кладбищенскую молельню (охэл) и прочтения в первый раз поминальной молитвы (каддиш), со словами прощания на русском языке и на иврите выступила племянница Мины и Захара – Аня (Анат) Аникст-Гойхман. Она говорила о том, кем был Захар Дороховский для неё и для всей их многочисленной семьи:

«Все мы, присутствующие здесь, были твоими детьми, ты всех и всегда окружал заботой, вниманием и любовью, слОва «не могу» просто не существовало в твоём лексиконе. Все мы были неотъемлемой частью твоей красивой жизни. Ты жил и отдавал всё, что мог, для того, чтобы помочь каждому из нас и многим, которые находятся в Молдавии, Америке и Германии. Расстояния между нами никогда не чувствовалось. Наши дети, у которых не было возможности с тобой общаться из-за незнания русского языка, очень тебя любили, всегда чувствовали твою любовь, ласку и заботу. Все сорочане во время этого короткого периода времени в больнице считали своим долгом отблагодарить тебя и делали всё возможное и невозможное. Спасибо им за это огромное! Я точно знаю: если бы нам пришлось говорить о твоей смерти, ты бы взял с меня два обещания: заботиться о нашей Минне и не плакать, смотреть вперёд…

Спасибо тебе за то, что был нашим дядей и отцом одновременно.
Спасибо тебе за подаренное нам весёлое и прекрасное детство.
Спасибо тебе за твою безграничную любовь и заботу к нам и к нашим детям. Спасибо тебе, что ты столько радости приносил людям.
Спасибо тебе за твоё доброе сердце, твою скромность, твою улыбку, которая остаётся с нами навечно.
Очень тебя любим, отдыхай себе спокойно, продолжай охранять нас, ты же должен чем-то заняться.

Ты всегда в наших сердцах».

После погребения и повторного прочтения «каддиша» слово взяла Фрима Менделевна Маргулис. Она рассказала всем присутствующим о том, каким человеком был Захар Дороховский, сколько сделал он добрых дел в Сороках, как заботился о кладбище, о стариках, о сорокской еврейской общине. Со словами прощания от имени всех сорочан, проживающих за границей, выступила Наташа Прусс.

Люди не расходились ещё несколько часов. Как мне сообщила Аня Гойхман, они разъехались по домам только к четырём часам пополудни. Семидневный траурный срок, со дня погребения (шивъа) близкие и родные Захара Дороховского, а также все его друзья и знакомые проведут в Ашдоде, в квартире его сестры, Валентины Бронштейн-Дороховской, по улице Ханурит 15, квартира № 1 (схема с этой ашдодской улицей прилагается).

В день похорон Захара Исааковича Дороховского в Кишинёве вышла газета «Еврейское местечко» (в Интернете её можно читать на сайте: www.dorledor.info), в которой опубликованы слова соболезнования в адрес З.И. от имени Сорокского общества еврейской культуры и еврейской общины города (см. этот текст на данном сайте), от руководства Еврейского конгресса и Еврейской общины Молдовы, а также от имени Ассоциации бывших узников гетто и концлагерей, от вдовы и родных.

Последние два соболезнования привожу полностью. «Ассоциация бывших узников гетто и нацистских концлагерей скорбит по поводу преждевременной кончины Захара Исааковича Дороховского и выражает соболезнования его родным и близким. Мы всегда будем помнить тебя, дорогой друг! Ш.А.Ройф, И.Д.Белоус, М.И.Гордин, А.И.Зайдман, Г.В.Кислянский, В.Б.Цинклер».

«Вдова и родные З.И.Дороховского выражают признательность за бескорыстную помощь в трудную минуту членам правления Сорокского общества еврейской культуры, всем добрым людям из ближнего и дальнего зарубежья, откликнувшимся на нашу беду.

Особая признательность за человечность, доброту и внимание Семёну Векслеру. Скорбящие вдова и родные Захара Дороховского». Будем же и мы помнить, бережно хранить в сердце всё, что сделал для евреев города и для всех нас этот замечательный человек!

Давид Хахам

I would have the best

I would have the best memories about Mr. Dorohovkyi.  I met him during his trip to Brooklyn.  I could not thanks him enough for taking good care of the cementery at Soroki where our beloved relatives are rested. My deep condolences to his wife, Ms. Mina Dorohovskyi.

Respectfully, Anna Gorodetsky (granddaughter of Sima and David Giwertsblat, daughter of Udle Giwertsblat-Gorodetskaya)

 

У меня остались наилучшие воспоминания о г. Дороховском. Я встретилась с ним во время его пребывания в Бруклине. Я хочу выразить признательность за заботу о сорокском кладбище, где покоятся наши близкие. Мои глубокие соболезнования его жене, Мине Дороховской.