-«Еврейские глаза» двух талантливых Борисов

Борис Вишневкин

(Цикл «Легенды и мифы о еврейских песнях»)

В этом, прошлом и позапрошлом годах в Израиле отмечали 20-летие Большой алии. С телеэкрана на 9-м израильском  канале и по волнам радиостанции РЭКа постоянно звучит призывная реклама вспомнить и рассказать о самых ярких и незабываемых страницах своей «алии». Так вот, если спросят об этом лично меня, то я скажу, что одной из самых волнующих страниц моей алии были… песни. Побывав в Израиле в гостях в 1989 году, я услышал здесь песни Высоцкого на русском языке и на иврите, услышал песни Михаила Шуфутинского и  Любы Успенской, аудиокассеты которых можно было купить на каждом углу, в любом музыкальном магазине Хайфы, Тель-Авива и Иерусалима.. А ещё я услышал здесь Дуду Фишера, хасидские песни на идиш и на иврите. Всё это я привёз с собой на «доисторическую родину», а спустя некоторое время уже в нашем Сорокском еврейском центре, который был создан и при моём активном участии, услышал песни с новой пластинки Аллы Йошпе и Стахана Рахимова. И особенно поразили меня тогда две из них: «Еврейские глаза» и «Дорогие мои «аиды» (евреи)». Однако было поразительно другое: имена авторов, двух Борисов – Вишнёвкина (композитора) и Шифрина (поэта) – мне ни о чём тогда не говорили. Наоборот: я долгое время считал их вымыслом, подобно тому, как Алла Пугачёва скрывала своё авторство в середине и конце 1970-х годов под псевдонимом Борис Горбонос. И только совсем недавно я узнал, что композитор и поэт – это реально существующие люди, оба они – моего поколения, причём, как я понял, – люди весьма успешные. Иногда спрашивают, что может объединить совершенно разных людей в одну творческую группу. Мой ответ таков: единомыслие, общие взгляды на жизнь, близкие душевные качества. А душа, как известно, чаще всего, выражена в глазах. 


Говорят, что «еврейские глаза» – не просто «зеркало души», – это ещё и вся многовековая история еврейского народа, весёлая, грустная и печальная. Так вот: у обоих Борисов – Вишнёвкина и Шифрина – точно должны быть еврейские глаза: иначе они бы не написали таких песен! Так как сегодня, насколько я понял, правообладателем их песни «Еврейские глаза» является Бока (Борис Аркадьевич Давидян, родившийся в 1949 году в Баку), проживающий в Бруклине (США), много выступающий в Нью-Йорке (особенно – в ресторане «Кавказ») и гастролирующий по миру, то я начинаю рассказ с него и прошу лично у него заочно разрешения опубликовать эту знаменитую песню! Тем более что кое-где я поставил в тексте свои собственные знаки препинания, а также исправил ошибки в употреблении слов:

 

Мой древний предок – набожный семит,

на Русь пришедший с Ближнего Востока,–

твои глаза с такою поволокой,

и в них огонь неистовый горит.


Они глядят на мир сквозь тьму веков,

огнём пылают и полны истомы,

им помнятся пожары, и погромы,

и раны от ударов и оков.


Еврейские глаза, ну, что вам рассказать?

Солёных слёз невыплаканных море.

Еврейские глаза, ну, что вам рассказать?

В них – грусть непреходящая и горе.


Ну, что вам рассказать, печальные глаза?

Средь тысяч глаз в толпе я вас узнаю.

Горящие глаза, горячие глаза…

Снежинки на ресницах тихо тают.


Мой древний предок – набожный семит,

на Русь пришедший с Ближнего Востока, –

твои глаза – с такою поволокой,

но в них огонь неистовый горит.


Блеск этих глаз ничто не погасит:

ни Бабий Яр, ни банды чёрных сотен.

И если на Голгофу вы взойдёте –

вас небо к жизни снова воскресит.


Ну, что вам рассказать, еврейские глаза?

Солёных слёз невыплаканных море.

Ну, что вам рассказать, еврейские глаза?

В них – грусть непреходящая и горе.


Ну, что вам рассказать, печальные глаза?

Средь тысяч глаз в толпе я вас узнаю.

Горящие глаза, горячие глаза…

Снежинки на ресницах тихо тают.