Другие авторы, Давид Хахам , Лиля Хайлис , Михаил Хазин , Василий Соколов , Наташа Вайсенберг , Клара Любарская, Борис Шлафман, Анна Ткач, Наташа Бреннер-Мерешевская, Исаак Комаров, Аурел Маринчук, Илья Марьяш

О Пасхальной Аггаде и её содержании

(Цикл «Наши праздники и традиции»)

Часть первая

 Обложка «Пасхальной Аггады» на двух языках (иврите и русском),  выпущенной несколько лет назад Приближается светлый еврейский праздник Пэсах (Пасха). В нынешнем 2010 году первый пасхальный вечер приходится на 29 марта. И этот вечер – очередной повод для того, чтобы рассказать о Пэсахе, тех чудесах и тайнах, которые с ним связаны. Когда начинается подготовка к первому праздничному вечеру («эрэв Пэсах»), то, наряду со всякими пасхальными яствами, на стол кладут «Пасхальную Аггаду». Аггада в переводе с иврита – «сказка, легенда, сказание» Это книжечка – большая или маленькая, ярко оформленная или же скромно отпечатанная, в мягкой или твёрдой обложке (каждый год выходят всё новые и новые издания «Пасхальной Аггады») – описывает порядок Пасхального «сэдэра» (то есть – опять же порядка), рассказывает о том, как накрыть стол для «сэдэра», какими словами начинать освящение праздника, какими действиями должны руководствоваться все собравшиеся, какие вопросы задавать и даже какие ответы получать. В «Аггаде» приведены также пасхальные стихи и песни, фотографии и рисунки. В общем, «Пасхальная Аггада» – не только священная книга, но зачастую – произведение типографского искусства. «Пасхальная Аггада» – это история праздника и практическое руководство к действию во время первого пасхального вечера. Хочу привести некоторые главы из «Пасхальной Аггады».

Краткая история Цекиновки и Великой Косницы

(Цикл «Еврейские местечки Украины»)

Панорама реки Днестр и села Цекиновка со стороны Все сорочане и гости Сорок прекрасно, конечно, помнят, что, когда они выходили на берег Днестра, то всегда их взорам открывалось на противоположном берегу большое украинское село с загадочным названием Цекиновка. Ныне это село входит в состав Ямпольского района Винницкой области. Как указывает Википедия, оно было основано в 1700 году, а впервые упомянуто 1 июня 1512 года в письме молдавского господаря Богдана III Кривого польскому королю Сигизмунду I Старому. А ещё там указано, что с 1 июля 1682 года оно называлось Церекуновка. Цекиновка для меня приобрела особое значение, когда я прочитал в книге известного российского историка Натана Эйдельмана «Вьеварум» (фамилия Муравьёв наоборот!), что в Цекиновке где-то в земле хранится литературный клад: чемодан с письмами Пушкина и заметками о Пушкине.  Во второй главе этой книги Эйдельман  рассказывает, как встречался в Одессе с предками людей, знавших Пушкина и состоявших с ним в переписке. Вот несколько абзацев из книги Эйдельмана «Вьеварум»: «Разговор идёт о родословной Сомовых. Первое поколение, которое нас занимает, – это Александр Михайлович Тургенев (родственник писателя Ивана Тургенева и декабриста Николая Тургенева). 

Врач и учителя по фамилии Резник

(Из книг «Замечательные вы, мои врачи!» и «Дорогие вы, мои учителя!»)

Насколько я помню, в Сороках было несколько семей Резник. Одна семья проживала на улице Ленина, другая – сначала на Горького, а потом – на Красноармейской. Резники проживали ещё на горе. Я не знаю, существовали между ними родственные связи или нет, но сейчас хочу рассказать о той семье, которая проживала на улице Ленина, называвшейся до этого Дворянской и Принц Фердинанд, а после этого, то есть ныне – Индепендентей!

Доктор Абрам Резник

Сорокский врач-терапевт Абрам Резник (1902-1960)Семья Резник все послевоенные годы проживала напротив главного цеха Сорокской швейной фабрики № 4, между историко-краеведческим музеем и районным нарсудом.

Абрам Борисович Резник (1902-1960) работал терапевтом, являлся заведующим терапевтическим отделением Сорокской районной больницы. Это был высококвалифицированный врач и великолепный диагност. Слава о нём гремела во всей Молдавской республике. Обладая весёлым характером и чувством юмора, он сразу находил общий язык с больными, вселял в них уверенность, что болезнь завершится благополучно.

Главная песенка Пурима

(Из цикла «Легенды и были о еврейских песнях»)

 По случаю весёлого праздника Пурим, который приходится в этом году

 на 28 февраля 2010 года

Чтение У великого еврейского праздника Пурим есть много атрибутов. Это и спектакль «Пуримшпиль», основанный на «Мэгиллат Эстэр» («Свитке Эсфири»), и пуримский волчок («дрэйдл» – на идиш, «свивон» – на иврите), и «ументашн» на идиш («ознэй-аман» на иврите, а по-русски – «ушки Амана» – треугольные булочки с маком), и «мишлоах-манот» (иврит) они же – «шалахмонэс» (идиш), они же – «посылки с яствами» (буквально по-русски), то есть оказание помощи ближним. А ещё не возбраняется крутить трещотки, и выпить так, чтобы не отличать врага Амана от друга Мордэхая, и надевать карнавальные костюмы, и петь песни – особые пуримские песни…

Но есть среди этих песен одна, хасидская, – загадочно-повествовательная и в то же время – трогательная, танцевальная и шутливая. Как считают многие – это главная песенка Пурима – «Чири-бим, чири-бом…».

Евреи в музыке Молдавии

Евреи в музыке Молдавии, или

Загадки молдавско-еврейских связей - часть 3

(из цикла «Евреи в мировой культуре»)

Александр Гольденвейзер (1875-1961). Двойной портретС того времени, когда в Молдавии появились евреи (а это произошло ещё до появления Молдавского княжества в середине ХIV века), среди них были не только торговцы, лекари и финансисты, портные и сапожники, но и музыканты. Есть даже определённая точка зрения, что именно евреи научили коренных молдаван играть на музыкальных инструментах, в частности – на скрипке и арфе, виолончели и аккордеоне, что традиционные молдавские музыкальные жанры типа «дойны» и «жока» своим корнями уходят в древнюю и средневековую еврейскую музыку. Молдавские музыканты средневековья (лэутары) так же, как и еврейские клейзмеры, играли на свадьбах и похоронах, во время весёлых праздников и грустных застолий. Молдавские танцы «хора» и «шэр» очень близки по звучанию к еврейским массовым танцам и, в частности, – к знаменитому танцу «фрэйлэхс». В Израиле очень популярна «хора», которая широко известна и в Молдавии. Там, в Молдавии, к примеру, не так давно появилась музыкальная пьеса молдавского композитора Константина Руснака под названием «Еврейская сырба». В знаменитой «Молдовеняске» отдалённо слышны мелодии еврейских песен. Я не собираюсь рассказывать сейчас подробностей, связанных с молдавской и еврейской музыкой, пением и танцем, потому что это дело специалистов-музыковедов, – я только хочу напомнить, что в музыке, как и в других видах искусства, евреи Молдавии оставили глубокий и неповторимый след. Поэтому мы, евреи, не должны давать возможности нынешним молдавским националистам и антисемитам вычеркнуть из молдавской истории и культуры, науки и просвещения, медицины и экономики, сельского хозяйства и спорта того, что в течение многих лет вносили туда «лица еврейской национальности».

Незабываемая Луиза

(Памяти Л.Е.Рабинович)

Учителя и ученики 6 класса Згурицкой еврейской гимназии «Тарбут» 12 февраля 2010 года мы соберёмся опять в Кармиэле, чтобы отметить месяц со дня её кончины и присутствовать на открытии надгробного памятника над её могилой. К этому дню приурочены и эти мои заметки. Последние лет двадцать мы были очень дружны, еженедельно перезванивались, встречались по праздникам, были в курсе дела всех наших домашних проблем. Объединяли нас Сороки, общие друзья, знакомые, коллеги. Луиза Ефимовна Рабинович (далее – Л.Е.) рассказывала нам о том, кто звонил, кто приезжал, кто писал, расспрашивала   нас с женой о новостях, говорила с моими родителями, когда они ещё были живы. Она всегда сочувствовала, сопереживала нам в трудностях и бедах, помогала не только словом, но и делом: с кем-то созванивалась, договаривалась, а однажды даже помогла материально. Я говорю здесь не только о самой Луизе Ефимовне: Наум Исаакович (Н.И.) был всегда рядом с ней, соглашался или же дополнял и уточнял сказанное женою.

RSS-материал